2023年到了,我们迎来了
农历癸卯兔年 。说起兔年的英文表达,大家脑海中第一个想到的英文单词是什么呢? 兔年英文是什么英文单词r abbit 一般指家养或者宠物兔子。英文单词hare 多指野兔。
兔子的另外一个英文bunny 指的则是兔宝宝,是兔子的昵称,一般用于儿语。
一般来说,兔年的英文表达是Year of the Rabbit 。需要注意的是,实词Year和Rabbit的首字母大写,生肖前加定冠词the。
“我属兔”英文怎么说
生肖的英文可以说Chinese zodiac,单个生肖可说animal sign。
当别人问“What's your animal sign?”(你的生肖是什么?),你可以回答“I'm a Rabbit.”(我属兔),也可简答“Rabbit.”(兔)。请注意,生肖首字母通常要大写。
在十二生肖中,兔子排在了第四位。传说中兔子总是对自己的速度很骄傲,因此在玉皇大帝(the Jade Emperor)按照到达宴会的顺序排生肖时,兔子认为自己是第一个,就边走边打盹。可当它醒来的时候,前面已经有三只动物到了。
One day, the Jade Emperor said the zodiac order would be decided by the order in which the animals arrived at his party. Rabbit set off at daybreak. But when he got there, no other animals were in sight. Thinking that he would obviously be first, he went off to the side and napped. However, when he woke up, three other animals had already arrived.
而正是因为兔子的性格特征明显,英语中也有一些关于兔子的表达。
❶
arabbit in the headlights/a rabbit caughtin the headlights
因紧张而说不出话
在这里,headlights 指的是汽车的前灯。兔子生性胆小,晚上开车时打开前车灯,如果路中间突然跑来一只兔子,那这只兔子一定会被吓得瑟瑟发抖,以至于忘了跑走。所以这个习语用来形容因为极度紧张或惊讶而无法移动或思考 。
例句:
Each time they asked him a question, he was like a rabbit caught in the headlights.
每次当他们问他问题时,他都像一只被车灯照着的兔子。
❷
pull a rabbit out of a hat
做出惊人之举
pull sth. out of a hat意为某人像变魔术一样从帽子里变出一个东西来 ,指的是突然做出一些意想不到的事情来帮助你获得成功,尤其是在面临一些失败的局面的时候。
例句:
Incredible! Messi pulled a rabbit out of a hatand scored in last night'sgame.
不可思议!在昨天晚上的比赛中,梅西踢进了一个叹为观止的球,得分了。
❸
A happy bunny
快乐积极的人
在口语表达中,它的字面意思是“快乐的兔子”。但这个词组实际指的是高兴、内心充实的人。相反,“not a happy bunny ”也可以表示非常不满、生气的心情。
例句:
I'mahappy bunnybecause the boss is giving me a pay rise.
我很高兴,因为老板要给我加薪了。
❹
rabbit on
喋喋不休
这个词组形容的是某人喋喋不休的唠叨,长时间地讨论一些不是很有趣的话题。
If youdescribesomeone asrabbiting on, you do not like the way they keeptalkingfor a long time about something that is not very interesting.
例句:
He's always rabbiting on about his stamp collection.
他总是喋喋不休地谈论他收藏的邮票。
关于兔子的表达你都记住了哪些呢?快把这些新知识分享给你身边的伙伴吧。
栏目主编:张武 文字编辑:宋慧 题图来源:新华社 图片编辑:邵竞
来源:作者:中国日报双语新闻
今天是大年初一,祝大家新年快乐,兔年大吉!
Happy Chinese New Year!
中国有十二生肖(zodiac/Chinese zodiac),也叫属相,是代替十二地支、用来表示人们出生年份的十二种动物,今年就是兔年啦(2023 is the Year of Rabbit.)。
什么年用英文常用的表达是“the year of the +生肖的英文” 。
比如,今年是兔年“the Year of Rabbit”。Year和Rabbit的首字母都要大写。
我们来看看其它的十二生肖的排序及其英文表达:鼠(rat)、牛(ox)、虎(tiger)、兔(rabbit)、龙(dragon)、蛇(snake)、马(horse)、羊(goat)、猴(monkey)、鸡(rooster)、狗(dog)、猪(pig)。
生肖其实并非是我们中国独有的传统文化,在中国猫(cat)未能挤进十二生肖排行榜。但是在越南,我们的兔年却是他们的猫年。
“你属什么?”就可以用下面的句子来表达:
What's your Chinese zodiac/animal sign?
What animal sign were you born under?
Which year were you born in?
我属兔。
I was born in the year of the Rabbit.
My Chinese zodiac/animal sign is Rabbit.
或者直接说:I am a rabbit.
目前过春节(Spring Festival)的国家有,中国、韩国、朝鲜、日本、越南、泰国、新加坡、印度尼西亚等。只要有华人在的地方,哪里都有中国年。
春节是指汉字文化圈传统上的农历新年(Lunar New Year),俗称“年节”,传统名称为新年、大年、新岁,但口头上又称度岁、庆新岁、过年。中国人过春节已有4000多年的历史。在现代,人们把春节定于农历正月初一,但一般至少要到正月十五新年才算结束,在民间,传统意义上的春节是指从腊月的腊祭或腊月二十三或二十四的祭灶,一直到正月十九。
这个问题在国外版的知乎上引起了热议。越南人觉得春节不只是中国人的专有节日,所以他们觉得用Happy Lunar New Year更好一些。
而西方人为了避免文化歧视与偏见的存在,认为采用Happy Lunar New Year更为保险,因为如果如果被祝福的一方假如不是中国人,那么就显得很不礼貌。
十二生肖:Chinese zodiac signs
鼠:rat
牛:ox
虎:tiger
兔:rabbit
龙:loong
蛇:snake
马:horse
羊:sheep
猴:monkey
鸡:rooster
狗:dog
猪:pig
以上,你学会了吗?
相关问答
[最佳回答]鼠、牛、虎、兔、龙、蛇、马、羊、猴、鸡、狗和猪.rat[ræt],ox[ɔks],tiger['taiɡə],rabbit['ræbit],dragon['dr...
[回答]cowhorsesheeppigdogchicken
[回答]horse马;mare母马;colt,foal马驹,小马;pony矮马;thoroughbred纯种马;mustang野马;mule骡;ass,donkey骡等等。扩展资料ox牛...
[最佳回答]十二生肖的鼠:mouse牛:ox虎:tiger兔:rabbit龙:dargon蛇:snake马:horse羊:goat猴:monkey鸡:rooster狗:dog猪:pig牛:...
[最佳回答]绵羊,鸭子,白鹅,小鸟,鱼,大象,小鹿,小鸡,母鸡,兔子,老鼠Sheep,duck,goose,birds,fish,elephant,deer,rabbits,chickens,hens,ducks...
[回答]猪pig鸡chicken牛cattle,ox,cow,bull羊sheep狗dog白鳍豚Chineseriverdolphin,white-flagdolphin丹顶鹤red-crowne...
[最佳回答]adder,viper蝰蛇albatross信天翁alligator短吻鳄,美洲鳄alpaca羊驼anchovy凤尾鱼anglerfish安康鱼anopheles按蚊,疟...
[最佳回答]Tiger老虎Giraffe长颈鹿Lion狮子Deer鹿Leopard豹Monkey猴子Elephant大象Chimpanzees黑猩猩Horse马Bear熊D...
[回答]catdogmonkeypandarabbitduckpigbirdbearelephantmousesquirrel
[最佳回答]动物:animalbeastzoon(pl.zoa)祝你学习进步,更上一层楼!请记得采纳,谢谢!(*^__^*)